崇州话:“我不搭你白了。”记得在韩国发现的明朝孤本小说《型世言》的第三回“悍妇计去孀姑,孝子生还老母”,写那个女子每日没事,就到门前与街坊邻居“白话”。可见“白”就是闲聊的意思。“搭白”就是和对方聊天说话。崇州这个词语深得古意。成都话说去哪儿的“去”,说的是“切”;而崇州话却说的是“即”,如“你到哪儿即?”“即”在古汉语中有“到达”“接近”的意思,今天遗留有成语“若即若离”。崇州话最有意思的是问别人:“你在搞扭(此处念niang)儿?”意思是:“你在干什么?”外地朋友常听成:“你在搞妞儿?”因此忍俊不禁。实际上不是“搞妞儿”,而是“搞啥端倪”的儿化音。“倪”是“端倪”的简化,《庄子·大宗师》有句“不知端倪”。崇州话把“呻吟”说成是“呻唤”,见《百喻经·人说王纵暴喻》:“夜中呻唤,甚大苦恼。”崇州话把“厨房”说成是“灶门前”,《墨子》中说“五步一灶,灶门有炉炭。”《西游记》第八十四回“难灭伽持圆大觉,法王成正体天然”:“八戒听说道:‘造化,造化!老猪的买卖到了!等我看着锅吃饱了饭,灶门前睡他娘!’”“灶门前”比“厨房”的说法更古雅。崇州话说:“你在斗赛哦。”不同的语境,“斗赛”可理解为:“开玩笑”“闹着玩”“故意夸张”等意思。唐代诗人张籍的《江村行》:“一年耕种长苦辛,田熟家家将赛神。”写的是古代江南拜斗赛神的风俗。赛神又称“拜斗”。“斗赛”就是指这种故意的夸张行为。崇州话说一个人傻时,说的是“憨”,江南说的是“呆”,成都说的是“瓜”,北京说的是“傻”。《红楼梦》第六十二回“憨湘云醉眠芍药裀 呆香菱情解石榴裙”,《通俗小说总目提要》“玉娇丽”篇:“西门庆则一呆憨男子”,可见古人常说的只是“憨”和“呆”。今天很多年轻人以为北京话骂人的“傻*”很时髦,盲目学之,忘掉了“憨”,只学会傻,丢掉了文化传统,还以为时尚,真是可叹可惜。 其实,在大成都这片土地上,崇大邛新都双一带的方言都有相通之处,真是有异曲同工之妙,甚至和乐山眉山一带都有许多方言土语相似相同。完全不同于软绵绵,娘娘腔之成都话少了许多经典方言土语,我们说起这些词他们居然听球不懂,真是太憨了哈!崇州的方言词语无论称谓、土语还是地方歇后语大体上和四川方言吻合,但发音较快。这里例举部分有代表性的,省外的朋友,如果到崇州作客,用餐时听到"使劲整"之类的可别纳闷哦,它的意思是"请别客气"...... 最引以为自豪的方言是"表(不要)",在如今的网络世界中已经得到广泛应用巴适:很好、不错。 落教:够朋友。 撇脱:干脆、爽快。 通台:通情达理。 难卫:麻烦、谢谢(某人)。 煞搁:(卖、用)完了。 不存在:别客气、不要紧。 硬火、硬帚:过得硬、名副其实。 舒气:称赞某人长得漂亮或帅。 九斗碗:一般指人很多的宴席。 港:能手、能人。 榻榻:地方。 啥子:什么。 里扯火:不可靠、不讲信用。 散坛子:开玩笑。 扯拐:不讲理。 卷人:骂人。 游倒起:慢慢来。 喷痰:发怒。 挖连、酸汤:罗嗦。 悬火:危险、没把握。 不张:不理睬。 劳前:一共,只有。 洋盘:华而不实。 白火石:低能的人。 歪:不正当的人或事。 汤水:难度大。 日火:厉害日踏:失败,完了背(鸡儿)时:活该 外先:外面油碗来:惊讶算求:算了戳脱:完蛋 游wer呐:哇(表示惊讶)活宝长(读zhang):白痴,笨蛋哈戳戳:(同上) 哈(鸡儿):(同上) 吃欺头:白吃一顿蚤鸡板儿:讨厌,侵略性强的人瘟商:倒霉的人来格宝:蟾蜍丁丁猫儿:蜻蜓各里各答:说不清楚的外地方言,不光滑非沸:好动见(鸡儿)不得:不想看到
2011-11-26
你轻轻一赞
是我大大的动力